HIMA
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Hima
Debout ô jeunesse
Sème et récolte
Prends tes responsabilités
Ne te laisse pas duper continuellement
Le pays attends tout de toi
Debout ô pêcheur
Prends le boutre et la pirogue
Notre mer recèle de tant de richesses
Pour que ta nasse nous revienne remplie de poissons
Debout ô paysan
Prends ta houe Apporte-nous de faire vivre nos marmites
Debout ô politiques
Défendez votre peuple
Dans la probité et la cohérence
Le peuple vous suivra comme un seul homme
Refrain:
Notre force et notre richesse
S’inscrivent dans une tradition millénaire
Située loin de l’aliénation et du mimétisme
Debout ô religieux
Prêche une parole juste
Ne perds pas ton temps au pied des mosquées
L’islam ne t’interdit pas de te rendre utile
Debout ô artiste
Exprime ta pensée
Prends tes responsabilités
Unissons nos forces pour avancer
-----------------------------------------------------
Stand up young people
Assume your responsibilities
Don’t let yourselves be continuously fooled
The country is expecting everything from you
Stand up fishermen
Take to your dhows and pirogues
Our sea contains so many riches
So return with your nets full of fish
Stand up farmers
Take up your hoes
Sow and harvest
Provide us with food for our cooking pots
Stand up politicians
Defend your people
With probity and coherence
The people will follow you as one
Chorus:
Our strength and our richness
Are part of a thousand-year tradition
Far removed from alienation and mimicry
Stand up religious people
Preach just words
Do not waste time in the mosques
Islam does not prohibit you from being useful
Stand up artists
Express your thoughts
Assume your responsibilities
Let’s join together our strength in order to progress
Top
KAZATOVA
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Kazatova
Ô gens de Mayotte
Ô gens des Comores
Vous qui affirmez
Que nous sommes musulmans
Vous qui affirmez
Que nous avons du cœur
Dites-moi pourquoi
Certains sont encore polygames
Ne vaut-il mieux pas
prendre une seule femme
L’aimer pour toujours
Et se soucier de l’avenir de ses enfants
Ça suffit!
Les vieux prétextes
ne tiennent plus
Shisa nyengi zashi kitabi koko
Nos mères ont assez souffert
Ne brisez plus leurs cœurs
Refrain: Ne le faites plus!
-----------------------------------------
Oh people from Mayotte
Oh people from the Comoros
You who claim
That we are Muslim
You who claim
That we have a heart
Tell me why
Some people are still polygamists
Is it not better
To take a single wife
And love her forever
And to care about the future of her children
That\'s enough!
The old excuses no longer apply
Shisa nyengi zashi kitabi koko
Our mothers have suffered enough
Stop breaking their hearts
Chorus: Don\'t do it
any more!
Top

KO UNIPARE
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Ko Unipare
Si je l’avais
su
Si j’y avais pensé
Je te jure que je ne l’aurais pas fait
Si je t’avais entendu
Mon machisme n’aurait pas pris le dessus
Si j’avais mieux réfléchi
Notre discorde n’aurait jamais eu lieu
Ce que je t’ai fait subir
Je ne l’ai pas fait volontairement
Je le regrette
Laisse-moi une seconde chance
Car je tiens à toi
Ton parfum me hante
Tes rires me portent
Ta beauté ne souffre aucune comparaison
Je te prie de m’excuser
Partout où je
vais
Je mesure ma tristesse
Je mesure ma colère
Refrain: Viens me rejoindre
----------------------------------------------------
If I had known
If I had thought about it
I swear I wouldn¹t have done it
If I had heard
My machismo would not have taken the upper hand
If I had thought more about it
Our disagreement would never have occurred
What I made you go
through
I didn\'t do on purpose
I regret it
Give me a second chance
As I care about you
Your perfume haunts me
Your laughter uplifts me
Your beauty is incomparable
Please forgive me
Everywhere I go I measure my sadness
I measure my anger
Chorus: Come and join
me
Top

MIZIKI
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Miziki
Bons comme mauvais
Ils dansent ensemble
En oublient leurs différences
Et communient
Beaucoup s’accrochent
à la musique
Lorsqu’ils ont du vague à l’âme
Ils en usent comme d’un remède
Les artistes chantent
Pour nous transporter
Et nous faire rêver
Blancs et noirs
dansent pas à pas
Emportés par la musique
Et le plaisir
Refrain:
Comment serions-nous…
Sans la musique?
Et sans la fête?
La musique renforce
nos liens
Impose à tous un même élan
La même volonté de s’entendre
Et d’être ensemble
La musique est un don de Dieu
Chantons et oublions
Le triste quotidien
-------------------------------------------
The good and the bad
Dance together
Forgetting their differences
And in unison
Many cling to music
When they are melancholic
And use it as a remedy
Artists sing
To transport us
And make us dream
Black and white
Dance in step
Transported by music
And pleasure
Chorus:
What would we be likeŠ
Without music?
And without parties?
Music strengthens our
bonds
Imposes a single impetus on everyone
The same desire to get along
And to be together
Music is a gift from
God
Let\'s sing and forget about
Our sad daily life
Top

ASUBIRI
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Asubiri
Bien dans ses terres
Vivant à son aise
Comme jadis nos ancêtres
Sans angoisses ni soucis
Sa seule ambition
Trouver de quoi se nourrir
Refrain:
Un matin de kashkazi
Il prit sa machette
Partit sur les champs
Cultiver sa terre
Un matin de Kahskazi
Il prit ses outils
Oubliant ses souffrances de tous les jours
Avec les siens, ils
vivent heureux
Le peu qu’ils possèdent
Leur suffit
Ils vivent en harmonie
Et dans l’amour
Et dans le respect
------------------------------------------------
Contented on his land
Living in comfort
As our ancestors did in the past
Without anguish or worries
His only ambition
Is to find enough to feed himself
Chorus:
A Kashkazi morning
He took his machete
Left for the fields
To cultivate his land
A Kashkazi morning
He took his tools
Forgetting his daily suffering
With his family and
friends, they live happily
The little they own
Is sufficient
They live in harmony
And in love
And with respect
Top
WADJIVA
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Wadjiva
Ils ont pris
Et le savoir
Et l’argent
Pour eux seuls
Ils se sont partagés
Et la connaissance
Et le pouvoir
Entre eux
Refrain: Ce n’est
pas bien!
Et voilà qu’aujourd’hui
On se querelle
Et voilà qu’aujourd’hui
On se dispute
Et voilà qu’aujourd’hui
On se bagarre
Ils disent que nous
sommes des abrutis
Ils disent que nous sommes des arriérés
Ils se mettent en avant
Et se prennent pour les meilleurs
-------------------------------------
They have taken
Both knowledge
And money
For themselves alone
They shared out
Both knowledge
And power
Amongst themselves
Chorus:
It’s no good!
And now today
We are quarrelling
And now today
We are arguing
And now today
We are fighting
They say we are idiots
They say we are backward
They put themselves forward
And think they are the best
Top
SURE SURE
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Sure Sure
Sure sure
Sakalava nune
Nune redre redre
Aylo aylo
Tsonave tsonave
Famlakatra katranaumbi
Ravitsotso savale
Ravaravaka ntihodi
Top
HALE
HALE
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Hale
Il
était une fois…
Disait le conteur
Les enfants s’apprêtent à suivre sa parole
En cette nuit de pleine lune, ils vont écouter la parole d’antan
Un
jour
Qu’une petite fille s’amusait avec ses amies,
Dit-il,
Celles-ci se moquèrent d’elle
Parce qu’elle n’avait pas de jouet
Je
vais voir Mkingirike je vais voir Mkingirike
Oh Mmkingirike n’drioman
Chanta-t-elle
Refrain:
Une fois finie la prière du maghrib
Nous n’irons pas dormir
Nous reviendrons à la maison
Pour écouter les contes de ma grand-mère
Ainsi,
la petite fille partit voir Mkiringike
Son oncle roi chez les djinns
Pour qu’il lui fabrique un jouet
Nous dit le conteur
----------------------------------
Once upon a time
Recounted the storyteller
The children get ready to follow his words
On this night of the full moon, they will listen to words from the past
One
day
When a little girl was having fun with her friends,
He said
Her friends were mocking her
As she had no toys
I’m
going to see Mkingirike I’m going to see Mkingirike
Oh Mmkingirike n’drioman
She sang
Chorus:
When the prayer of the maghrib came to an end
We will not sleep
We will return home
To listen to my grandmother’s tales
Thus,
the girl went to see Mkiringike
Her uncle, the king of the djinns
So he could make her a toy
Recounted the storyteller
Top
LADA
YA MOINA
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Lada ya moina
Où sont nos chants,
Nos ngoma
Et nos ndzendze
Pour célébrer cette nouvelle naissance
Ô mon enfant
Les anges t’accompagnent
Ne sois pas triste
Tes premiers pleurs
Nous ravissent de bonheur
Pour toi nous nous réunissons
Enfant
Je t’aimerais
T’élèverais
Te défendrais
Sans limite aucune
Enfant
Mon enfant
Tu es le plus beau
Ma bénédiction tu auras
Enfant
Mon enfant
Je te nourrirais
-------------------------------------------
Where are our songs,
Our ngoma
And our ndzendze
To celebrate this new birth
Oh my child
The angels accompany you
Don’t be sad
Your first cries
Fill us with happiness
For you we will come together
Child
I would love you
Raise you
Defend you
Without limitations
Child
My child
You are the most beautiful
You will have my blessing
Child
My child
I would nourish you
Top
NYUNYI
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Nyunyi
Quand je te regarde
Petit oiseau
Je prends plaisir à te voir voler
Et je t’envie
Tu vas où tu veux
D’un battement d’ailes
Rie ne t’arrête
Tu nous reviendra en paix
J’en suis persuadée
Tu ne souffres ni tristesse
Ni angoisse
Comme nous autres…
Hommes
Et je t’envie
Ton chant d’oiseau
m’éveille au petit matin
Ô joli petit ropulani
Quelque soit la saison
Tes ailes te protègent
Refrain:
Petit oiseau! Petit oiseau!
Quand je te regarde
Petit ropulani
Je prends plaisir à te voir
A te voir sautiller au sol
Avant de prendre ton envol
Ta liberté
Est grande
Ta beauté
Est rare
J’aimerais tellement être un petit ropulani
Sans soucis
-----------------------------------------
When I look at you
Little bird
I take pleasure in seeing you fly
And I envy you
You go wherever you want
With a beat of your wings
Nothing stops you
You will return to us in peace
I am sure
You will not suffer from
sadness
Nor anguish
As we
Men do
And I envy you
Your birdsong wakes me
up early in the morning
Oh pretty little ropulani
Whatever the season
Your wings will protect you
Chorus: Little bird! Little
bird!
When I look at you
Little ropulani
I take pleasure in seeing you
In seeing you hop about on the ground
Before taking flight
Your freedom
Is great
Your beauty
Is rare
I would like so much to
be a ropulani
Without any cares
Top
ATA
LINI
Musique:Mikidache
Textes:Mikidache
Titre:Ata lini
Jusqu’à quand?
Pourquoi ça dure autant?
Nous en avons marre!
Ne continuez pas à
nous écraser sans scrupules
Ne nous détruisez pas sans limites
Cessez vos agissements!
Jusqu’à quand
cette discrimination?
Nous en avons assez!
Jusqu’à quand?
La famine et la guerre
Jamais nous ne les avons cherché
Refrain:
Combien vous nous avez pris?
Combien de vies nous avez-vous volé?
Autant de haine, autant de mal
Ne nous dupez pas
Ne nous divisez pas
Conquérants vous êtes
Conquérants vous le restez
Pensez au jugement dernier
----------------------------------------------
How long will it last?
Why is it taking so long?
We are fed up!
Do not continue to crush
us without any scruples
Do not destroy us without any limits
Stop your machinations!
How long will this discrimination
last?
We have had enough!
How long will it last?
Famine and war
We have never wanted them
Chorus:
How much did you take?
How many lives did you steal from us?
So much hatred, so much hurt
Do not fool us
Do not divide us
You are conquerors
And conquerors you remain
Think about the final judgment
Top
|